JARDÍN INFINITO

INFO

PRODUCTION CREDITS

Music: Pedro Alcalde / Sergio Caballero
Additional Music: Schnittke, Tchaikovsky
Voice: Lev Nikolaiev
Percussion: Percussions de Barcelona (R. Armengol, S. Bel, R. Torramilans and I. Vila)
Choreographer: Nacho Duato
Set: Jaffar Chalabi
Costumes: Carral Asociados
Lighting: Brad Fields

Premiered by the Compañía Nacional de Danza (CND)
Venue: Teatro Real Madrid
Date: 17th February 2010
Co-production with the Chekhov International Theatre Festival, with the support of the Russian Government and the City of Moscow

BACKGROUND
Jardín infinito is a tribute to Anton Chekhov. The project was a commission from the IX International Chekhov Festival in Moscow to commemorate the 150th anniversary of the writer’s birth. The sound of the voice on a Russian documentary film on Chekhov was a breakthrough. The narrator was Lev Nikolaiev. We decided to work with him and he finally ended up flying from Moscow to Barcelona for recording sessions (video below).

TITLE
The title (“Infinite Garden”) does not have a special meaning. The only sound reference to a Chekhov play in all the ballet is an allusion to the stage direction at the end of The Cherry Orchard: “silence follows it, and only the sound is heard, some way away in the orchard, of the axe falling on the trees”. “The Garden of Words” was our first working title.

MUSIC
When we started working on the music for the choreography dedicated to Anton Chekhov, we decided upon words as the main axis of the sonic palette that we would use to compose. It was important that these “words” were not a story or a play, to avoid the narrative temptation. Therefore we used texts and words taken from the writer’s Notebook, which, without falling into the dramaturgy of a finished piece, plunged us into a more personal world: the writer’s workshop. It was the sound of the word that interested us: notes, sketches, strokes where the text is still raw material. From that same place, the voice could hum the refrain of a popular ballad or could list the elements of the Russian taiga.
The ballet begins listing the titles of Chekhov’s works. The central part is composed by short phrases or paragraphs that the writer set down to be used occasionally in some of his creations, and the final part is made up of single words taken from the Notebook (texts below).

SOUND PALETTE
1- Voice: Lev Nikolaiev
2- Percussion: antique cymbals, tam-tam, bells on timpani, waterphone, timpani, bass drum, marimba
3- Piano
4- Russian environmental sounds

MEDIUM
Audio-CD

DURATION
1h

PERFORMANCES
21-01-2010 Auditorio San Lorenzo El Escorial Spain 2 (pre-premiere)
17-02-2010 Teatro Real Madrid Spain 6
19-07-2010 Theatre Mossoveta Moscow Russia 5
Total performances 13

It delves into an artistic exploration that, through meticulously precise dance, unveils something deeper and more devastating, almost tragic and existential, that pulses within Chekhov.
El PaísOmar Khan (18-02-2010) pdf

“There are no concessions, and Duato’s choreographic language, true to his style, is increasingly stripped-down and intimate.”
El Norte de CastillaFernando Herrero (19-02-2010) pdf

Duato visualizes the writer’s inner world as an orchard of words where the language creates numerous combinations. (…) He created what might be called ‘a structuralist’ ballet that studies the text. In the meantime, he managed to avoid the coldness of structuralism. His ballet is about the sweet anguish of creating – this ‘lofty sickness’ to quote Boris Pasternak.
Novye IzvestiaMaya Krylova (2010)

AUDIO TRACK 1

Iz vaspaminanii idealista De los recuerdos de un idealista
Iz dnivnika adnoi dievitzi Del cuaderno de una muchacha
Iz dnivnika pamoshnika bugaltiera Del cuaderno del ayudante de un contable
Iz sapisok vspilchivog chelavieka Del diario de un hombre iracundo
Ispavit Confesión
Kujarka yenietza La cocinera se casa
Kanikuliarne raboti institutki Nadentki Los trabajos de vacaciones de la estudiante de instituto Nadentk
Kashtanka Kashtanka
Kuomik El cómico
Kontrabaas e fleita El contrabajo y la flauta
Koiñ i trepietnaya lañ El caballo y la lama temblorosa
Skverne istoria Historia ruin
Skuka siesni El tedio de la vida
Skushna istoria Una historia aburrida
Slavá, slavá, slavá Fama, fama, fama
Sretsva at zapoye Remedio contra la resaca
Spat jochitsa Ganas de dormir
Stárast La vejez
Step La estepa
Timnatá Oscuridad
Romans s kontrabasom Romances con contrabajo
Ritzari biez straja i uprioka Caballeros sin miedo ni reproche
Sapozchnik i nechistaia sila El zapatero y el diablo
Svad´ba s gineralom La boda con el general
Sviataia prostatá Santa simplicidad
Edinstvennoe sriedstvo Único remedio
Slon musichik niek El delicuente de pensamient
Benifis salaviá El beneficio del ruiseñor
Baseda pianogo s tresvim Conversación del borracho con el ebrio
Baran e barshnia El carnero y la dama
Duel El duelo
Gatspada abuvaitele Los señores oportunistas
Dom s mischaninam Casa con desván (1896) (“relato de un pintor”)
Vishñóboi sad El jardín de los cerezos
V Moskue na trubnoy ploshadi En Moscú en la plaza Trúbnaya
Dvoye v dnom Dos personas en un
Dovri snakomiy Buenos conocidos
Darakaya sabaca Querida perra
V rozhdestvenkuiv noch´ La noche de Navidad
Vosklezatel´niy znak! ¡El signo de exclamación!
Vigroshniy biliet El boleto ganador
Dvazat´ deviatoe iyuñia Veintinueve de junio
Doch kramertzii sovietnika La hija del consejero comercial
Dura ele kapitan v astavskie La tonta o el capitán retirado
Braseñi umov La excitación de las mentes
Liberalmi duska Almita liberal
Medved El oso
Mascheknik ipañivole Trágico a la fuerza
Moi rasgavor s pachtmisterom Mi conversación con el administrador de correos
Niodachni visit La visita desafortunada
Nabagodñie bilikamuchiniki Los mártires de año nuevo
Notch pirit sudom La noche antes del juicio
Vort bai etiela El cuerpo muerto

AUDIO TRACK 2

Taigá taiga
iel abeto
sobol´ marta cibelina
sosná pin
volk lobo
listveniza alerce
medved´ oso
kabargá cabra almizclera
lisá zorro
oblepija espino amarillo
riabina serbal
kabán jabalí

Una fábrica, 1000 obreros. De noche. El sereno golpetea su pequeña tabla. Tanto trabajo, tantos sufrimientos, y todo por esos inútiles y despreciables dueños de la fábrica. Una madre estúpida, una gobernanta, una chica… La hija cae enferma, llaman a un profesor de Moscú, pero no viene, envía a un discípulo. El discípulo, de noche, escucha los golpes del sereno y medita. Le hacen pensar en alguien que clava pilotes en la tierra. “¿Pero será posible que toda mi vida tenga que trabajar como estos obreros para personas tan nulas, caprichosas, groseras, holgazanas, estúpidas?”

AUDIO TRACK 3

Отцвели уж давно
Faded long ago / Se marchitaron hace tiempo
Хризантемы в саду,
The chrysanthemums in the garden / Los crisantemos en el jardín,
Но любовь все живет
But the love still lives / Pero el amor sigue viviendo
В моем сердце больном.
In my aching heart. /En mi corazón dolorido.

AUDIO TRACK 4

“¡Abrázame, Naturaleza!”

Si usted teme a la soledad, no se case.

Cuanto más uno se cultiva, más infeliz se vuelve.

El pulgón roe las plantas; la herrumbre, el metal; la mentira, el alma.

Los médicos no son dioses. Los médicos no son dioses.

No se puede quitar la fe, se puede perder.

El hombre sincero tiene razón.

Un hombre honesto llega a sentir vergüenza, a veces, delante de un perro.

Oh si la vida pudiese ser de tal forma que todo se volviese más joven y más bello.

AUDIO TRACK 5

¡Ah, si pudiéramos comprar la belleza y la levedad! ¡Si supiéramos, cantar, o hablar con elocuencia!

Cuando uno ama, cuánta riqueza descubre dentro de sí mismo. Cuánta ternura, cuánta dulzura. Cuesta pensar que se es capaz de tanto amor…

Amar solamente a los seres puros es una forma de egoísmo; buscar en una mujer lo que nos falta, no es amor, sino adoración; por eso el amor verdadero se da entre iguales.

Salomón se equivocaba al ansiar sabiduría.

Suba, suba usted esa escalera que llaman la Civilización, el Progreso, la Cultura; ascienda, sí, se lo aconsejo sinceramente. ¿Qué adónde sube? no tengo la menor idea. (…)

AUDIO TRACK 6

Este cuaderno pertenece a A. P. Chéjov

AUDIO TRACK 7

aná ella
tuayú tuyo
ptischku pajarito
ukachela meció
da si
no pero
venaiditie buscáis
schroque amplio
chustfu sentimiento
on el
paká por ahora
íschoa aún
nischabili no has olvidado
podle piva han servido cerveza
etei a esta
duché alma
chuda milagro
nietdolschen no debe
rasrusat destruir
vieró esperanza
nada necesita
spasat yeyo salvarla
pañatna esta claro
achividna evidente
uspirita
sescheschal defendía
cherdák buhardilla
atgolda debido al hambre
yevuó suyo
apravdale justificado
nashlasdeñie placer
pripadak cae enfermo
dvatset veinte
milliónof millones
vriminamie en algunas épocas
tiélom cuerpo
nietspravitlív no es justo
táine secreto
píschet escribe
románe novelas
– – –
da si
on él
te
bol dolor
ava
rock destino
gol
lo
or
sad jardín
son sueño
suc rama cortada
buc toro
vol búfalo
gon gong
vol dolor
bratsch doctor
agruñ fuego
step estepa
urá hurra
uja oreja
oj ah
beg correr
straj miedo
snieg nieve
dost lluvia
dost lluvia
dost lluvia
skuka aburrimiento
taská añoranza
agoñ fuego
kiestior hoguera
svert luz
luná luna
vsió basta?